Tekst vervangen
Het grote voordeel van Clonable is dat u de vertalingen of tekst op de clone eenvoudig kan aanpassen. Het aanpassen van tekst kan met Clonable op meerdere manieren, maar het is aanbevolen een bepaalde volgorde van de opties aan te houden als u probeert tekst te veranderen.
1. Editor
De makkelijkste manier om (de meeste) tekst aan te passen is het gebruiken van onze editor. Dit is vooral geschikt als u tekst in het menu of de footer wil aanpassen, of als u tekst wil aanpassen op slechts één plek. Bovenin de editor kunt u de URL invoeren van de pagina waarop u tekst wil wijzigen. U kunt daarna heel eenvoudig de tekst aanklikken die u wilt veranderen, de tekst herschrijven en de wijziging daarna opslaan. Als u tekst in het menu of de footer wilt aanpassen, hoeft u deze wijziging slechts op één pagina door te voeren. Het menu of de footer is dan op de andere pagina's ook meteen aangepast.
2. Translation replacements
Waar u met de editor een bepaald woord of een zin slechts op een plek tegelijk kan wijzigen, is het met de Translation replacements mogelijk om een woord/zin in één keer op de gehele clone aan te passen. Dit is bijvoorbeeld handig als een bepaalde vakterm meerdermaals verkeerd door Clonable wordt vertaald. U moet er wel zeker van zijn dat de vertaling op elke plek aangepast moet worden, let hier dus op. Door het gebruiken van de Translation replacements functie zorgt u er met één wijziging voor dat de onjuiste vertaling op de gehele site wordt aangepast. Ook hoeft u geen rekening te houden met hoofdletter gebruik. Wanneer u op de 'Aa' klikt links voor de 'Add' knop, zorgt Clonable ervoor dat het juiste hoofdletter gebruik wordt overgenomen. Dit is echter niet altijd nodig. Hieronder volgen een aantal voorbeelden.
Voorbeeld 1
U heeft een Nederlandse webshop in voetbalartikelen. U clonet deze site vervolgens naar het Engels. Helaas heeft Clonable 'doel' vertaald naar 'purpose' in plaats van 'goal'. Om dit op de clone te vervangen, voert u 'purpose' in in de orignal kolom, en 'goal' in de replacement kolom. Klik vervolgens ook op de Case sensitive knop. Staat 'goal' in het midden of aan het eind van de zin, bijvoorbeeld. 'Buy this goal' dan neemt Clonable de vertaling onder zonder hoofdletter. Staat 'goal' aan het begin van de zin, bijvoorbeeld 'Goal made of steel', dan is én de goede vertaling overgenomen, en zorgt Clonable dat goal een hoofdletter krijgt.
Voorbeeld 2
U heeft een Engelse webshop in tassen, waaronder tassen van het merk Coach. U clonet deze site naar het Duits. Helaas heeft Clonable de betekenis van Coach letterlijk genomen en is de merknaam vertaalt in 'Trainer'. U voert 'Trainer' in in de original kolom, en 'Coach' in de replacement kolom. Omdat het om een merknaam gaat, hoeft u de Case sensitive knop niet persé in te drukken, omdat merknamen sowieso altijd met een hoofdletter worden geschreven. Op de gehele site zal vervolgens 'Trainer' vervangen worden door 'Coach'.
Voorbeeld 3
Een klant van ons heeft een webshop voor waterplanten en vijverbenodigdheden. Wij hebben hun site geclonet naar o.a. het Duits. Helaas vertaalde Clonable de term 'Zuurstofplanten' naar 'Sauerstoffanlagen' in plaats van de juiste vertaling 'Sauerstoffpflanzen'. In de original kolom voerden we 'Sauerstoffanlagen' in, in de replacement kolom 'Sauerstoffpflanzen'. Hier hoeven we niet de Case sensitive knop in te drukken, want zelfstandig naamwoorden worden in het Duits altijd met een hoofdletter geschreven, ongeacht de plek in de zin.
3. Substitution rules
Het kan zijn dat zowel het gebruik van de editor en de text replacement functie niet mogelijk is, of niet werkt. Dit is met name soms het geval met de tekst in sommige buttons, links of formulieren. Dit komt omdat de tekst dan vaak is ingesloten in HTML, bijvoorbeeld >woord< of "woord". Kijk in de broncode hoe de tekst vermeld staat, en neem deze manier ook over in de substitution rules. Vindt u dit lastig of heeft u hier hulp bij nodig, neem dan contact met ons op.
Er is een maximum van 20 substitution rules per clone. Gebruik deze manier dus niet te vaak, anders kunt u andere wijzigingen die echt enkel zijn op te lossen met substitution rules wellicht niet meer toepassen.
4. Regular expressions
Meestal zijn alle tekstuele aanpassingen wel op te lossen met de substitution rules. Het kan echter voorkomen dat het nog wat lastiger gaat, omdat de tekst echt helemaal ingesloten zit, of er bijvoorbeeld geen substitution rules meer over zijn om al deze aanpassingen door te voeren. Dit zijn zeer bijzondere gevallen, die dan op te lossen zijn met regular expressions. Dit is echter erg technisch en het wordt dan ook afgeraden om dit zelf te proberen. Denkt u dat u regular expressions nodig heeft voor uw clone, neem dan contact met ons op.